Beowulf into the literary world.
August 14, 2011 Leave a comment
The title of this post makes no sense but I made plans to read Beowulf [the longest and greatest poem in Old English]
Well right now, 11:55am, I’ve only read 421 out of the 3178 lines in the poem. It’s very complicating but the story is really interesting.
I initially thought it would be very Shakespearean with all these traditional languages since it’s “old” English.
Well, I was miles away from accuracy.
Luckily I found the translated piece and read it.
Basically it’s about heroism [Beowulf protecting the Danes from Grendel (a half human-monster who is hated by God)]. There’s a lot of destruction in an almost science fiction way.
There’s trolls and nicors [water demons], unless they are just imagery of beast-like warriors there.
“I weathered distress in many a tight corner,
avenged injury done the Wederas –they sought woe–
the foes I crushed, and now against Grendel I am bound,
with that terrible creature, alone, to settle
the affair with the troll. “
I’ve still got 4/5 of the poem left so I have no idea what’s going to happen next.
The words they used are beautiful. And by beautiful, I actually meant having to translate imagery into objects I’m familiar with.
I didn’t know “Sea-Wood” was a ship. I always thought it was a drifting wood . . . on the surfaces of the sea water.
If I could print out the whole translated manuscript and read it in my office, I would.